(一)
2020年 1 月,“渡过”一位家长带着女儿,到美国波士顿的麦克莱恩医院求医。麦克莱恩医院是哈佛大学医学院的教学和实习医院,其成人专科位居全美首位,长期以来,其精神疾病治疗及研究,一直世界领先。
在麦克莱恩医院,这位家长通过自己的主治医生,哈佛医学院副教授布雷斯·阿圭勒,初次接触到辩证行为疗法(DBT),由此 读到阿圭勒这本书——《断了线的孩子:青少年边缘性人格障碍家长指南》,并把它介绍给我们。
DBT是一种建立在辩证哲学和生物社会理论基础之上、针对边缘性人格障碍的治疗方法。据我理解,DBT 的关键词是“辩证”,它认为在治疗中,变化是每时每刻都在发生的持续过程;这种变化是双向的,每一种变化都有自己的对立面,而且会相互转化;这种转化可能暂时是倒退的、痛苦的、令人绝望的,但最终应能够达到一个更高的水平。
因此,DBT 强调:摒弃治疗者和患者之间的刻板角色划分, 不只是治疗师改变患者,而是双方必须同时变化;DBT 并不直接解决问题,而更强调产生问题的生物背景和社会背景,并试图在背景中来理解问题。
基于此,DBT 形成了一整套独特的治疗方式,包括大脑改变、一对一咨询、团体训练、人际技能训练、家庭成长、团队作战、治疗师关怀——这些构成了 DBT 的特性,也使其收到了独特的效果。
(二)
翻阅这本书,我收获良多——我认为这本书的理念和方法,和我们“渡过”的探索是一致的。
2019年,在传播精神健康知识和寻求心理障碍解决方案的实践中,“渡过”逐渐摸索出一整套对于心理障碍的认知体系,从而确立了我们的目标,简单概括如下——
抑郁是人体对于能量耗竭的消极自我调整,因此要从生物、心理、社会三方面入手,构造一个友好的生态时空环境,恰当组合药物治疗、心理治疗和社会支持系统,探寻个性化完全解决方案,实现自我疗愈和相互疗愈。
我萌生了一个想法:让更多的人读到这本书。经作者、美国出版社和中国工人出版社同意,我决定把这本书列入“渡过”丛书,在国内出版。
(三)
接下来要翻译这本书。
如果找一个翻译公司来翻译这本书,是很简单的。但我想,这本书专业性非常强,有很多医学术语,尤其是贯穿全书的患者和家属对于精神疾患的痛切体验,非身临其境者是很难完全共情和理解的。
打开原书扉页,我看到了一段作者致辞:
这一瞬间,我知道了应该怎么做:我要让近些年来,参加过“渡过”各种活动的孩子们来参与翻译这本书。
于是,我们组织了一个十几个人的团队——其中大部分孩子经历过不同的情绪障碍和精神疾患,有良好的英文基础和中文表达能力,正在“渡过”学习、疗愈和成长——大家一起来共同学习、翻译这本书。
在五个多月的时间里,我们翻译小组的成员相互切磋,取长补短,精益求精,几易其稿。这本身就是一次愉快的体验。
现在,我们交上这份答卷。希望本书的出版,能够促进中国读者了解 BPD, 让更多的 BPD 孩子通过努力,过上“值得过的生活”。
0
推荐